Dwujęzyczna adaptacja powieści „White Fang / Biały Kieł” Jacka Londona to atrakcyjna pomoc dla uczących się języka angielskiego. Śledząc losy bohaterów powieści, możemy na bieżąco porównywać tekst angielski i polski.
Adaptacja została przygotowana z myślą o czytelnikach średniozaawansowanych, jednak dzięki dwujęzycznej wersji książki mogą z niej korzystać czytelnicy dopiero rozpoczynający naukę angielskiego.
Odnośniki umieszczone przy każdym akapicie umożliwiają zmianę wersji językowej z angielskiej na polską i z polskiej na angielską.
Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:
Liczba stron: 77
Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:
White Fang / Biały Kieł
SeriaCzytamy w oryginale to atrakcyjna pomoc dla uczących się języka angielskiego. Śledząc losy bohaterów powieści możemy na bieżąco porównywać tekst angielski i polski, ucząc się na podstawie wielkiej literatury. Adaptacja została przygotowana z myślą o czytelnikach średniozaawansowanych, jednak dzięki wersji polskiej z książki korzystać mogą również początkujący.
Aby zmienić wersję językową – kliknij w numer akapitu.
Zapraszamy na www.44.pl gdzie dostępne są dodatkowe pomoce do samodzielnej nauki: angielska wersja audio (format mp3) oraz zeszyt ćwiczeń z kluczem odpowiedzi.
[ 1 ] It was cold and the pack was hungry. In truth, they looked more like skeletons than wolves. At the front of the pack ran a large gray wolf. He was one of the leaders of the pack. He snarled at all the other wolves if they tried to go faster than him, but he did not snarl at the red-haired she-wolf who ran next to him. He didn’t even show her his teeth if she happened to run in front of him. In fact, he seemed to like it. He seemed to like her. In her opinion he liked her too much. He tried to run too close to her. He even tried to touch her neck or shoulder with his nose. But then she snarled at him irritably and showed him her teeth. He never snarled back.
[ 2 ] The large gray wolf was not her only admirer though. On her right ran an old one-eyed wolf. He was one of the older leaders of the pack. His body and fur showed many signs of past battles. From time to time he also tried to touch her neck with his nose. Then she snarled at him warningly. He never snarled back at her either.
[ 3 ] But if the two leaders were all kindness towards the red she-wolf, they were all hatred towards each other. But they weren’t fighting openly yet. They were both waiting for the best moment. They knew it would be a battle of life and death. The best moment came first for old One Eye. He noticed how the young wolf turned his head to lick his shoulder, showing his neck to his rival. The old wolf attacked him suddenly and without warning, closing his fangs on the younger leader’s neck. His teeth opened the great vein of his neck and blood began to quickly flow out. The younger wolf snarled painfully and tried to fight back, but his legs would no longer hold him and he fell to the snow. The battle was over.
[ 4 ] Through all of this the she-wolf sat and watched, and smiled. She was glad with the battle because this was love-making of the Wild. This time experience triumphed over youth. When One Eye came up to the she-wolf again she didn’t snarl at him any more. Instead she touched noses with him. The dead rival was already forgotten. Soon they were best friends running happily side by side through the snowy woods.
[ 5 ] After some days, the she-wolf began to feel uncomfortable. She seemed to be looking for something. She looked under all fallen trees and into empty caves. Old One Eye was not interested at all but he followed her anyway. And so they travelled across the country until they got to the banks of Mackenzie River. There they hung about the Indian camp for some time. One Eye didn’t like it but the she-wolf seemed more than comfortable with the human voices nearby.
[ 6 ] She was very heavy now and could only run only very slowly. She was also less patient than ever. She was not quick enough to catch meat herself and she was angry with One Eye if he failed to hunt successfully for both of them. Fortunately for the old wolf, she finally found what she had been looking for. It was a cave. Old One Eye watched her patiently as she inspected it carefully for hours. In the end, she lay down, put her head on her paws and yawned to show that she was pleased and satisfied.
[ 7 ] But One Eye did not understand. He was hungry. He tried to persuade her to get up and go searching for food. But she only snarled at him impatiently. So he went hunting on his own, confused. He had been gone for eight hours and hadn’t caught anything when he finally came back to the cave. And there he was in for a surprise. Strange sounds were coming from the cave and they were not made by the she-wolf. But he could hear her too, snarling at him warningly. She was warning him against eating the small things making tiny noises. She needn’t have done so though. He understood. He had been a father before. The instinct of fatherhood awoke in him again. He turned back. He must find meat. When he came back again with the day’s hunt – two rabbits and a squirrel – the she-wolf licked him on the neck approvingly. He was behaving like a wolf father should and he was showing no desire to eat up the young lives she had brought up into the world.
[ 8 ] He was different from his brothers and sisters. Their hair was already turning red like their mother’s. He alone took after his father. He was the one grey cub out of all of them. He was also the fiercest of all of them. He could growl the loudest, and he was the first to learn the trick of hurting another cub with his paws or teeth. It was to be expected. He was a meat eater already and he was brought up to become a meat-killer.
[ 9 ] Most of his first weeks had been spent sleeping. But now with his eyes wide open he was starting to learn his world quite well. It was a dark world and a very small one. But he didn’t know that, as he knew no other world. But he had discovered one strange thing about his world. One of its walls seemed to be made of light through which his father could come and go. The cub himself tried the trick with other walls of his world but it never worked. He had always felt a strong need to try it with the Wall of Light. And he always tried to go in the Wall’s direction. And that was how he learnt more things about his mother than her warm soft tongue, with which she used to stroke him affectionately. It turned out that she also had a sharp nose and strong paws, with which she could hurt when she wanted to punish. Thus he learnt hurt and danger, and he learnt to hide from hurt and to be afraid of danger.
[ 10 ] Like most animals of the Wild, he early experienced hunger. There came a time when his father brought no meat and milk stopped flowing from his mother’s breast. At first the cubs cried and growled, but then they mostly slept, turning slowly into little skeletons. One Eye was desperate. He slept little and constantly hunted but with no success. The she-wolf too left her cubs to look for meat. When the parents finally brought more food, there were only two cubs left in the cave – the gray cub and his sister. But the meat came too late for her too. She never woke up again. The family was reduced to the three of them. Soon it was reduced even further.
[ 11 ] There
Tysiące ebooków i audiobooków
Ich liczba ciągle rośnie, a Ty masz gwarancję niezmiennej ceny.
Napisali o nas:
Nowy sposób na e-księgarnię
Czytelnicy nie wierzą
Legimi idzie na całość
Projekt Legimi wielkim wydarzeniem
Spotify for ebooks